由诗词的韵律引起的话题
偶发一贴,关于讨论“诺基亚的失败是否是质量管理的失败”,和rml老师谈论热烈,不觉话题转移到诗词上来,为不影响他人阅读,将此贴不相干内容转入此贴。引用部分内容如下:A老师既然取名如梦令,我只好以之前一首自己 的如梦令附和一下,写得很不好,献丑了。
《如梦令.开会》
无趣众人缄口,
机响蹑脚溜走,
触某部痛处,
争吵声大如吼。
别走,别走,
签名人人要有。
B
很好啊。' z. UT1 z& {' lX?% O% K. o
目前全坛唯一从古韵的词。
平仄只是“脚、痛处、大、名”须要调整。W3 }, d( K* m9 x' q* v- z7 S$ V- hq
描述直白无妨。总体还是生动的,与题目配合寓意还是深刻的。
调整平仄时若能让二至四行语言更顺一点会更好。% x0 b% a9 F; b9 b/ P' j4 L
总之,比我写得好。
我小时很爱这个。但没有好好学。现在看到别人做也偶尔附庸一下。弄不好。只能欣赏了。“如梦令”本来是帮人申请的号。别人自己学会不要了。我就自己留着用了。
A我语文一向不好,作文小时候真的是怎么都凑不够老师要求的500字,800字等。
上高中后,见识稍多了,作文不跑题了,字数也能够达标了,有时候还觉得意犹未尽。描述一个事情,整体结构上还可以。但文采几乎没有,多是平淡如水的文章。
大学实在闲的无聊,偶尔凑趣写过一两首词,但真的算是“打油词”。
工作后,有时心情太好写一两首诗词,有事心情太坏也写一两首,积累下来也有一二十首了。老师若有兴趣,我将仿《红楼梦》宝玉写的《姽婳词》给你看看?《周末游天池山记》
近来工作常延时,遂约周末游天池。红华问卷征节目,雪娟集资购小吃。
百度查询是晴天,集合相约早八点。鸣哥踊跃租面的,老马殷勤邀外验。
左等右等车终来,一前一后过马涧。城管乱语错道指,折返泥坑往藏书。
七嘴八舌侃门票,让利三张皆大欢。奇樟怪石岸边耸,白衣黑裙亭中矗。
腾挪乱石如脱兔,王丽赌茶分赢输。碧水蓝天映王敏,素花黄衣掩郭斌。
青啤碰杯呼关美,鸭颈开瓶唤周婷。陡阶曲径铁链固,香草嫩枝莲花凸。
海华轻唱摇篮曲,卤汁沾手垫衣污。青山寂寂风徐徐,冒险觅途不停足。
唯见竹林难见路,嘉豪跌倒不曾哭。墙堵三美钻水洞,丁姣翻越喘气粗。
招弟洗手小石溏,表妹留影众心图。鉴寂林中皆抱树,或问可是爬山虎?
村妇兜售野竹笋,空调冷饮四肢舒。我为休闲续新意,歌成曲毕咏幸福。
注释:
天池山,姑苏城西面藏书镇一景点,山腰有一石溏,曰天池,天池山由此得名。沿池而上,有一小庙,曰鉴寂寺,香火不甚旺。主峰为莲花峰,若飞来之巨石。
红华,全名郝红华,品管部文员。
雪娟,柴雪娟也,购物狂热,不论价格,当日穿白色上衣。
鸣哥,王乐鸣之尊称,总务课长,喜欢参加品管之活动,交际广。
老马,马新梅昵称,热心肠。
马涧,苏州地名。
藏书,苏州地名。
王丽,属兔,扬州美女,当日穿黑色裙子。
王敏,品管部之帅哥。
郭斌,集四川女子之玲珑,新疆女子之奔放于一体,当日穿黄色上衣。
关美,达方外验之一,关中女子,性格豪放,敢饮酒。
周婷,温柔典雅,细心周到。
海华,全名朱海华,去年产一男,目前言出必谈其幼子。
嘉豪,柴氏之子,年四岁。
丁姣,新人首次加入集体活动,话语不多。
招弟,季招弟也,达方外验之二,话语不多。
表妹,王敏之表妹,名字不详,当日被老婆指派监督帅哥。
我,年过三十,童心未泯,近来喜欢附庸风雅写古体诗词。
Benbow 手书于2008.04.27
B
很好很好。仿佛偶也置身其中了。读下来心情很是舒畅。& e3 n1 V+ \# ~
先以为你也写林四娘呢。
A
这就是你说的“仿《红楼梦》宝玉写的《姽婳词》”吗?. n& `0 A/ ?# N
其实,它只是与《姽婳词》同属“歌行体”罢了。与白居易的《长恨歌》、《琵琶行》、岑参的《白雪歌送武判官归京》、杜甫的《茅屋为秋风所破歌》、《兵车行》、高适的《燕歌行》等是体裁。8 X" w: C) ]7 NN
歌行体保留了古乐府叙事的特点,把记人物、记言谈、发议论、抒感慨融为一体,内容充实而生动。篇幅可长可短、声律、韵脚比较自由,平仄不拘,可以换韵。不受格律拘束。1 q! j+ }0 it" w8 S
明代文学家徐师曾在《诗体明辨》中对“歌”、“行”及“歌行”作了如下解释:“放情长言,杂而无方者曰歌;步骤驰骋,疏而不滞者曰行;兼之者曰歌行。4 s( J) j3 T# ?+ E; h
你这首诗语言流畅,基本上不错。只少数地方用字构词需要稍加注意。“村妇兜售野竹笋,空调冷饮四肢舒”也有点突兀。
( J4 i6 y2 X~8 E这种体裁,标题一般带“歌”、“行”或“歌行”。建议你也改一下。诸如天池山行、周末天池山行、天池山行歌都可以的
B关于韵律、平仄的话题咱们就在本帖讨论吧。
我不是苏州人,只是现居住在苏州,这一点向老师说明。
写诗词的原则,韵律是万万不能错的,这是原则。但是有时候原则还得依实际灵活处理.
谈到韵律,不得不说说中国目前的汉语拼音。其实,用了这么久,极少人敢提出其中的错误或不合理,我谈谈,你看是否有一些道理。
中、通、红、龙、宫都是ong,但是“风”却是eng韵,这一点绝对是一个错误,依照中国人实际的发音,“风”绝对是fong,而不是feng。据说台湾和新加坡注音时”风“是fong注音。还有斜古音为xia,还有你说的地方音等因素,实在是很难最求完美。例如风、红、龙、同作为韵是很舒服的,而等、横、鹏、风现在汉语都是eng韵,实际上读起来很不顺。鹏实际读音也是pong而不是peng.
另外,zh\z;ch/c;s/sh;in/ing等确有区别,但区别过小,可以不用这样麻烦区分的。不信,你可以以下方法测试。第一组:北京、北津、北津、北津、北京;第二组:天京、天京、天津、天津、天京;第三组:肮脏、肮张、肮脏、肮张、肮张;第四组:四方、是方、是方、是方、四方。你可告诉每组要写的两个词语,一人快速说,一人写,没人能分得出,我真的测试过。
所以,韵接近就行了,没必要太较真。
至于平仄,我的看法是结尾两个字要尽可能平对仄,这样读起来顺口,至于中间部分,管他呢。反正几乎不影响朗读的感觉。能对的上就对,对不上就不管了,意境比平仄重要。
总结我的看法:
韵律很重要,不然就不是诗词,但接近的也算,不必过于追求完美。
意境其次,本来意境很重要,但是这是写诗,只能其次了。
结尾的平仄更讲究些,读起来顺口。
中间部分,对的上算你运气好,对不上也无所谓。
咱偶尔写些古体诗,对平平仄仄之类的东西没多少时间去研究,但感觉有时间还是需要补这些功课 你大作——并对其侵权表示歉意
改1——并就自己对其侵权表示歉意
改2——并就对其侵权表示歉意
改3——并对侵其权表示歉意
改4——并对侵权表示歉意
改5——并就
……
清不清楚?
准不准确?
是否必须联系全文?
联系全文,你那半句就清楚了吗?
问题在哪里?
并对其侵权表示歉意这句话是“并对其(造成的)侵权行为(我)表示歉意之意,有时候可以省略的,如果结合上下文意思,就是这个意思。我模仿黛玉表示感谢了,黛玉怎么会侵犯我的版权呢?是不是? rml 发表于 2014-7-12 08:33
从你尤其是这帖的发言中,感觉你不是北方人。
南方人“风”都读fōng。其实,在古诗韵中,它也属于“一 ...
老师真的是性情中人也。
上午一直很忙,没时间看老师的回帖,表示歉意。
我也不是语言研究者,哪里知道那么多。只是敢于质疑才斗胆发了此贴,不是狗胆包天之人,断不敢发此狂言质疑全中国人人为已经完美无缺的”所谓拼音方案“。
说实话,我就敢说汉语拼音方案漏洞实在太多,都有些懒得说他了。但是要做诗词,你还的必须和这个方案较劲,不然别人以这个方案核对你的音韵,会有你不懂音韵的结论。故此,我坚持”音韵是原则,但接近也算正确的态度“,离了这个原则,就贻笑大方了。
rml 发表于 2014-7-12 12:43
没看没关系。我一下写不完,不断补充中。
有质疑,不去寻找或督促寻找一个大错姝答案是不负责任。
我后 ...
期待老师的观点 今韵与古韵的差别是比较大的,最主要是今韵中没有了入声,这就造成今人读古诗时候觉得不押韵的重要原因。比如主席的《登黄鹤楼》,我就分不清其中的韵脚。 wxsunhao 发表于 2014-7-12 19:12
今韵与古韵的差别是比较大的,最主要是今韵中没有了入声,这就造成今人读古诗时候觉得不押韵的重要原因。比 ...
的确有古韵和今韵的差异,例如黛玉的《咏白海棠?今天看韵拼音是门(men),盆(pen),魂(hun),痕(hen)昏(hun),似乎乱了,但是你读起来觉得韵有乱吗?一点没有。说明,拼音注音法并非很合理(不敢用科学二字怕RML老师批评)。
因为汉语是表意的语言,发音不是特别重要,甚至可以改变。例如苏州有个浒关镇(读xu guan),别的地方可能读hu guan,据说是乾隆老人家下江南读错了,后来就将错就错了。
呆板(dai ban),原来读法为(ai ban),读错的人太多,只好也将错就错了。
甚至安徽的六安(lu an),当地人觉得每次和外地人解释读(liu an)太麻烦也将错就错了。主要是汉语是一幅图,其意思表达为主。英语就较少有这种发音几乎不一样的现象,因为她是表音语言。
汉语是最简洁的语言,每个字都是元音结束,且只有单音节,所以汉语的歌曲是最动听的,英语有时单词为辅音结束,不得不不爆破甚至不发音,所以英语歌曲多会“走味”
汉语最强大的是没有时态,可以任意组合,所以中国人只要知道3000-4000字就可以读懂几乎所有文章。英国人,你是建筑专业的,即使掌握了10万个单词,未必能读懂医学文献。
因为英语蠢,所以英语几乎不会引起歧义,例如副总统的副英语为vice,意思为临时替代之意,副校长的副为deputy,意思为职务,副经理为assistat,意思为助理。汉语一概为“副”,你未必知道副的真正意思。
越扯越远,拉回主题。
汉语之美,美在单韵律;诗词之美,更美在韵律;律诗之美,除了韵律之美,还美在对称之美,这些都是其他语言无法做到的。 rml 发表于 2014-7-12 14:40
你还是没有明白。
我说你这是“半句”,是因为我只截取了“并”以后的部分。而你使用“并”表示后面的内 ...
rml老师,我错了。既然您都会误解,那别人肯定更会误解。
我决定改为“在这里向黛玉表示谢意,并对侵犯其著作权一事向她表示歉意。” rml 发表于 2014-7-12 21:34
字依佩文韵府,通按词林正韵。谱用白香,救从诗说
太专业了。我等望尘莫及。 rml 发表于 2014-7-12 21:34
字依佩文韵府,通按词林正韵。谱用白香,救从诗说
除了“龟蛇锁大江”的江外,都可以说是入声,不难理解的。 rml 发表于 2014-7-13 07:26
1、“过程设备” process equipment 6.3
“工艺装备”查词典为 process equipment或technological equipment 我找不到在9001中那个条款翻译有“工艺装备”这个要求,请指出。而且这两个叫法汉语也是一个意思。
你可以问初学者对于GB/T28001中4.4.2作用、职责、责任和权限有几个人能区分的?一旦看了英文版自己就很清楚了。这就是英语的优势
2、当然是粗的更容易引起歧义。
3、对于vice的解释,你可查阅更多资料,看主要意思是什么。
4、副总统、副校长、副经理、副省级城市,有几个中国人指导其确切含义的?
爱汉语,不能就连其缺点都当优点对待吧 rml 发表于 2014-7-13 08:21
不是哦。
我标了的,只是江、阳标漏了。
国、北——入(另有多调);江、阳——上平;去、处——去(另 ...
滔和高能是入声吗 rml 发表于 2014-7-15 08:12
请教你一个问题:
英语中,“vice-”是否等于“vice”?
你知道我不是学英语的。
不一样,vice-比vice修饰的主词程度高。但基本意思一致。
类似于vice-president为副的总统,vice president为副总统。 lion678999 发表于 2014-7-15 08:50
不一样,vice-比vice修饰的主词程度高。但基本意思一致。
类似于vice-president为副的总统,vice presid ...
关于标准为什么难懂,你可查阅有一个关于4.4.1作用、职责、和权限怎么理解的帖子,就知道英语的优势了。
我不知道这句话怎么没出现,或者rml老师自己过滤了。