|
附录A的翻译几乎是惨不忍睹。以下翻译仅供参考。
G9 N/ W! X" r1 h* R% W `2 Q& [3 @
A.2 产品和服务 / b0 ` w) ]+ K( @& P
. u- z: d' U _. h1 V# e, D
ISO 9001:2008使用的术语“产品”包括所有的输出类别。本版国际标准则使用“产品和服务”。术语“产品和服务”包括所有的输出类别(硬件、服务、软件和流程性材料)。
9 w( T9 B! Z: j+ e i1 o; H1 S4 [0 c4 U& G
特别包含“服务”旨在强调,在某些要求的应用方面,产品和服务之间存在的差异。服务的特征是至少作为输出的组成部分,是在与顾客的接触面上实现的。例如:这意味着在提供服务之前是不可能确认其是否符合要求的。# K7 |3 V4 w0 O A7 I! q+ O
( S; l! A8 O% l: M9 C
在大多数情况下,“产品和服务”同时使用。组织或由外部供方向顾客提供的大多数输出包括产品和服务两方面。例如:有形或无形产品可能涉及相关的服务,而服务也可能涉及相关的有形或无形产品。9 O* f* z5 [$ D0 D. t( q0 B
" `) A" Q, ?7 G
, t- |+ Z8 P9 y$ O, M( P0 }% _1 M
- |/ U: Z0 T" w" s& l4 e |
|