|
附录A的翻译几乎是惨不忍睹。以下翻译仅供参考。% K, {/ D0 Z& e1 m
% B; B/ M8 I! {5 L
A.2 产品和服务 / z! M: h4 I' ^* A$ n+ g/ q+ s
1 e6 S/ s6 h1 o% h4 r7 K( z
ISO 9001:2008使用的术语“产品”包括所有的输出类别。本版国际标准则使用“产品和服务”。术语“产品和服务”包括所有的输出类别(硬件、服务、软件和流程性材料)。! o. B! V9 {4 p- C& X# B
4 ?* N) k9 @8 i/ x
特别包含“服务”旨在强调,在某些要求的应用方面,产品和服务之间存在的差异。服务的特征是至少作为输出的组成部分,是在与顾客的接触面上实现的。例如:这意味着在提供服务之前是不可能确认其是否符合要求的。
1 R3 r: A# @9 `1 A; K
/ p" S# s0 q0 m在大多数情况下,“产品和服务”同时使用。组织或由外部供方向顾客提供的大多数输出包括产品和服务两方面。例如:有形或无形产品可能涉及相关的服务,而服务也可能涉及相关的有形或无形产品。" e$ Q- i; x3 r7 H
% n; ^9 z( n+ d& A- }
- F9 z4 v% f0 {" ], s9 f6 B4 O( c4 ]: e1 d4 e
|
|