外审不符合项描述2--你认为如何?
Requirement:The organization shall review the requirements related to the product. This review shall be conducted prior to the organization's commitment to supply a product to the customer (e.g. submission of tenders, acceptance of contracts or orders, acceptance of changes to contracts or orders) and shall ensure that
a) product requirements are defined,
b) contract or order requirements differing from those previously expressed are resolved, and
c) the organization has the ability to meet the defined requirements.
Records of the results of the review and actions arising from the review shall be maintained (see 4.2.4).
Failure:
Contract review process was not implemented effectively. Evidence:
For the contract review of (Jinbei)JBC-SD401:
1. The review evidence of document QB-06 and Quality Management Improvement Methods were not available.
2. The confirmation evidence of product packing requirements were not available.
我觉得这个老外在故弄玄虚。提出了两个Failure,但是没有提出审核的证据,究竟什么地方不可行,不清楚。 Evedences are clear. Requirement:
Records of the results of the review and actions arising from the review shall be maintained.
Evidence:
For the contract review of (Jinbei)JBC-SD401:
1. The review evidence of document QB-06 and Quality Management Improvement Methods were not available.
2. The confirmation evidence of product packing requirements were not available.
Evidence were not available=Records were not maintained? 一剑封喉 发表于 2016-6-9 17:55
Requirement:
Records of the results of the review and actions arising from the review shall be mai ...
Evidence were not available=Records were not maintained?
It is right.
Referring to this case, confirmation evidences were equal to certain records. Cuddlydog 发表于 2016-6-10 19:42
Evidence were not available=Records were not maintained?
It is right.
Referring to this case, co ...
If the records were well maintained, the records would be avaible. The meaning of 'available' mentioned by auditor is slightly diferent from the meaning of "available' in chapter 5.2.2 "maintained' includes the meaning of being well preserved and being kept available. 本贴的“not available”翻译成“不存在”或“没有”或者”获取不到“比较合适。
For the contract review of (Jinbei)JBC-SD401:
全句翻译为:对于(Jinbei)JBC-SD401的合同评审:
1. The review evidence of document QB-06 and Quality Management Improvement Methods were not available.
全句翻译为:获取不到文件QB-06的评审证据,并且没有质量管理改进方法的评审证据。
2. The confirmation evidence of product packing requirements were not available.
全句翻译为:获取不到产品包装要求的确认证据。
所以我认为这2个不符合项的描述是没有问题的。但是不知道文件QB-06是关于什么,它和质量管理改进方法之间的关系是什么;为什么审核合同评审的时候要牵涉质量管理改进方法,请大师指点。
页:
[1]