|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册用户名
×
ISO9001中5.5.2的标题是:management representative。在等同使用的中文版GB/T19001中被翻译成“管理者代表”。8 n$ Z' {6 w* ~/ G
在这里,一直被德鲁克诟病的“management"又一次搞混了许多人的概念。- l* u" z$ F& U6 A `
GB/T19000-2008的3.2.8管理 management 定义为指挥和控制组织的协调的活动。并在同一条目的注中强烈表明,当作为“管理者”使用时,不赞成使用management shall, 而应使用top management shall。因此将“management representative”翻译成“管理代表”似乎更贴近TC176的本意。我倒是更希望直接意译成“首席质量官”。( ~! c$ c1 N5 h" _% B4 ?
GB/Z19036-2009有段表述:在中小型组织,业主或经理承担“管理代表”这一角色是适合的。在员工不过1-2千,营业额不足billion的组织中,一般的说来,如果委派第二把手甚至更低级别的员工担当“管理代表”,是否真的能够顺利、圆满地承担5.5.2的a)的职责吗?不知你们觉得怎样,反正我觉得不可能。# S8 q3 m* i( r1 B8 s2 R: u' O
正因为很多中小企业不合适地委派了“管理者代表”,其组织的内审和管理评审难以做好,自然就容易想通了。& F! }: D. P B) e3 _# I) |
|
|