找回密码/用户名
 免费注册用户名
各版块官方QQ群号新手如何获得更多贡献值审核员注册挂靠推荐如何成为国家注册审核员新手入门必读-论坛版规
楼主: lion678999

由诗词的韵律引起的话题

  [复制链接]
头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 09:27:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 10:08:55 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 09:254 P3 U# j( ]5 e$ T0 ]- M
牛津错了?
/ C) X1 g  ~& t: I- m" \4 j% ~这是它的整个vice词条。vice-另条。
8 C" Y+ e8 s% o( L! S7 j! w- G
我手头没有牛津词典,但Vice确实有adj代替,副的的词义,否则中国人怎么会翻译为副总统呢?要么就是你的牛津词典较旧,Vice作为代替这种用法还没来得及收录。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 10:21:05 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 10:21:35 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 09:27- \1 _7 p% O! X9 N6 v' G
回复见26楼。

0 Q9 ?# s, w5 G& B. \在26楼,你说你“看到后感觉没有必要费劲去解释的必要了",能否详细告知?0 d" y" q6 S0 C5 g
1、确实中文有些意思很接近,难以理解。例如翻译为”作用、职责和权限很多审核员(尤其是初级审核员)理解不了,这就是汉语的劣势。) T7 Q  Z1 ?. ]
2、我(lion678999)在强词夺理,你觉得我的看法,荒诞可笑,懒得解释。3 ^' H. ~0 E) S  S2 V- ^
3、这个话题你没兴趣。
- C2 w" ?" u; n' s' u老实说,9001:2000里面有7.3条款分别为“评审、验证、确认",这也是汉语的弱势,很多人理解不了或区分不开。因为这三个词在汉语中有接近的意思,但是英语对应的是review\verify\conform,英语稍好的人的不难理解其区别。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 10:27:32 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 10:21
% U8 S/ s* z/ q0 e/ U看来英语不服从“词汇可以消失,音义不会突变”的普遍规律。再旧不到10年吧,vice就多出一个与原义毫不相 ...

' N" c% V( ?+ Y5 k: T  Q! u- u的确如此,  H" W; a- [- x. B% w- W8 g
例如spring 有春天、泉水、弹簧等风马牛不相及的含义;甚至有跳跃的意思;当然汉语也有类似现象。这一点倒是旗鼓相当
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 10:29:24 | 显示全部楼层
李白的“床前明月光,这里的床是“井栏”的意思,估计不少人不知道。或者说,很少人知道更合理。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 10:34:42 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 10:49:34 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 10:34
, E1 ^( w6 F6 {6 Q/ m你不了解汉语。4 I( a& l5 i+ a* z
汉字原意只有一个。非常固定。其他意义都是通假引申,是有规律可分析的。不会突变。
% d8 R, w1 s4 o" f& V) _. F
【如果这是老外的中文八级考题】1,冬天,能穿多少穿多少;夏天,能穿多少穿多少。2,剩女的原因:一是谁都看不上,二是谁都看不上。3,单身的来由:原来是喜欢一个人,现在是喜欢一个人。4,女致电男友,:地铁站见。如果你到了我还没到,你就等着吧。如果我到了你还没到,你就等着吧一模一样的句子,为什么会有不同的意思?
$ X7 n3 _: I# {4 P! X0 O这是个笑话,挑逗老外不懂汉语的“博大精深”的,但实际上反映了汉语的“不严谨”之处。, ?2 T2 }: Z! J2 F/ U3 ]

点评

rml
就这水平还挑逗老外?你知道我学的汉语音韵学有在部分理论来自一个瑞典人吗?  发表于 7-15 11:39
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 10:50:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 10:57:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 11:00:57 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 10:50% H( x+ q' O% K% R& x
凑巧看过“后园凿井银作床”。也被解为井栏。
0 v0 ?4 Y5 \; q5 X( M& L但床本意为“所坐物”。一引为“栖具”故有卧具之床,一引 ...

1 F' ]& M4 I2 {# ^& q不用考证就可得知不是卧室里睡觉的床。0 z4 c+ l$ \) H# ]; D* W
其一、唐朝几乎不可能用玻璃装饰窗户,所以在床前他也看不到明月,举头望明月,难道有玻璃天花板?更不可能。所以李白同志写诗时不在室内,故不是睡觉的床。, A/ t/ o) k: p
另外据考证,李白写这首诗时间大概为农历九月,也可基本排除李白同志嫌天热睡在室外的可能。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 11:12:23 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 11:39:58 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 11:126 D$ R0 y1 L% g6 |. A
其一似乎是告诉大家,唐代的房子大白天也是漆黑不透一丝光的。照相用暗室最先就是受唐代房子的启发搞的。 ...

1 k2 W# [3 q2 B$ L+ z% d1 A3 C回你那贴,关于“三焦”的问题。1 s: V# `! ]  P! s
1、汉语的优势,容易看出这个字的意思,例如铜、铁、金、镍、铝,不认识没关系,看到金字旁,就大致知道是金属。英语对应的是copper、iron、god、nickle、aluminum,知道就是知道,不知道你怎么都猜不出什么意思8 I( Q5 k5 d9 v* \
2、任意组合。知道月,知道一、二、三就可以组出一月、二月、三月,英语为january、february、march、直到十二月,一共十二个单词,很费劲。但不容易出错。
3 U6 D( f, o% {$ t( ~3、英语必须造更多单词来弥补音节长发音难的困窘。猪肉pork、牛肉beef、羊肉mutton、鸡肉chicken。骆驼肉camel meat、狗肉 dog meat、龙肉dragon meat。为什么,因为猪、牛、羊、鸡天天吃,分别叫 pig meat\ cow meat\ sheep meat\hen meat 太麻烦,因为英语非单音节单词很多,读起来实在拗口且费时费力,所以需要制造新的单词。中文因为都是单音节所以不难。至于你说的“千瓦”、“钢筋混泥土”等新的字,严格意义上那不是新字,除非给与他新的读法(单音节读法)才算正式的汉子。目前不能算。
* [. r$ T4 R7 s# r+ S# m4 A9 e4、英语的例外太多,如不规则动词,本来都可以加ed的,因为发音困难,只好改。
( t+ [3 B: i6 u8 k9 A名词动词变名词很多加mentl例如management、improvement、shipment,突然complain变成了complaint而不是complainment,没有原因。+ V. C: s& g) G. L2 B7 i
5、因为组合难,单词长,只好缩写,例如ISO\WTO,但是这种缩写给阅读造成的困难实在太大。比如ISO就有国际标准化组织和国际科学组织至少这两种意思。
8 N; [: [( `% S: H6 N* D! z7 \6、英语的时态有些是不必要的,是人为制造的麻烦。这一点我不想过多解释。
6 ]* A6 _: D1 G3 X
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 11:53:12 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 11:12, c( e7 h" m* t& Q$ Q; V; A
其一似乎是告诉大家,唐代的房子大白天也是漆黑不透一丝光的。照相用暗室最先就是受唐代房子的启发搞的。 ...

9 a+ |) ^2 s6 q" ]老师若做古装剧导演,定然少有穿帮镜头出现,剧情相当合理。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 12:38:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 7-15 16:25:34 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-15 18:17:54 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 16:25
) A& y8 u. S/ ]4 N. d- }惭愧惭愧,听君一席话,胜读千年书。看了你“不用考证就可得知不是卧室里睡觉的床。‖ 其一、唐朝几乎不 ...
' g' p1 e3 d* Y1 W) u
用不着这样讥讽的。/ N0 O8 ^% S4 s0 K$ Y+ L* Z
还有人这样解释李白的诗呢。“明月”是个妓女,一次礼拜去嫖娼于是发生这样的故事。看到床前脱光的明月,皮肤就像地上的霜一样白,又抬头看了看明月姑娘,低下头想起了故乡的老婆,心里很惭愧。
5 {7 E" O$ A- I% ]8 P0 o5 Z1 W你说这样解释是否也合情合理呢?
回复

使用道具 举报

发表于 7-16 07:22:55 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-7-15 08:128 V( \% ?( I  _% B, {/ Y% V
请教你一个问题:
" S7 t( V6 @, x/ f( `2 e英语中,“vice-”是否等于“vice”?
# w7 L* t2 k5 e, e你知道我不是学英语的。
( ?$ K: x; C/ D! \
vice作为前缀的话,意义比较简单,在作为形容词的情况下同,确实有其它的一些意思,但一般来说,就是“副”的意思。有人喜欢英语,这无可非议,但要是因为看到别人把“长凳”说成“条凳”就妄自菲薄,这就完全没有必要了

点评

rml
谢谢老孙。  发表于 7-16 18:21
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-16 08:46:57 | 显示全部楼层
wxsunhao 发表于 2014-7-16 07:22
0 U; d4 ?+ ?- I  Fvice作为前缀的话,意义比较简单,在作为形容词的情况下同,确实有其它的一些意思,但一般来说,就是“副 ...

  e1 Z9 `5 a* |7 J不是妄自菲薄。
" \0 V' ?, d, Q4 K整体而言,汉语有较大优势。但英语在某些方面,比如表达精准度上比汉语强。
0 j. P2 ]% S- ]# O9 R就像北京大学的综合指数高于贵州大学,但是贵州大学某些专业可能比北京大学强。

点评

每一种活着的语言都能表达它想表达的语境。问题是我们是不是对这门语言真正通晓了,是不是到了能够应用自如的程度了。还要说一句,我还真的没有看到贵州大学有哪个专业比北大强吧  发表于 7-18 08:47
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-16 08:48:11 | 显示全部楼层
lion678999 发表于 2014-7-16 08:46
8 k) o- {7 h/ b. P! \& ]8 s/ c- @不是妄自菲薄。
1 h: _3 W. x! P7 Z: c$ u整体而言,汉语有较大优势。但英语在某些方面,比如表达精准度上比汉语强。
" w) M% m  [/ }/ e! ]0 n就像北京大 ...

) O3 \7 i% k. G! A2 ^4 M# B6 h另外,标准的翻译还不够完美。
回复

使用道具 举报

发表于 7-18 08:52:48 | 显示全部楼层
lion678999 发表于 2014-7-16 08:48
# y3 i$ A* p# |" a4 J* H另外,标准的翻译还不够完美。
' g& }0 D  o  `( f
标准的翻译强调的是信和达,用的是最规范的,也是最不应该有歧义的词。英语中也是这样,也有俗语和雅语、公文语之分。通常来说,正式的语言通常用的是源于法语的词,而俗语才是真正的英语。比如马克思在劳动价值论里用了“labor”和“work”来表示不同的劳动,在中国的政治经济学中把它们翻译成抽象劳动和具体劳动,很得马克思的精髓。而labor就是法源词。所以应该说法语表达精准度比英语强
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-20 08:19:59 | 显示全部楼层
lion678999 发表于 2014-7-16 08:46: N0 R$ l) F, i) s% U
不是妄自菲薄。
$ p# m( i" _! m) j1 H& t7 |  p, r整体而言,汉语有较大优势。但英语在某些方面,比如表达精准度上比汉语强。& y+ D& c- F% m5 x& Z; ~3 _
就像北京大 ...
) `! h+ ]& [5 P9 m; z
贵州大学就算每个专业都整体不如北大(假设如此,但未必),贵州大学总有几个专业北京大学没有吧,这是不是贵州大学强于北京大学的专业。没有成绩是0,贵州大学有,成绩至少不是0吧?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-20 08:22:23 | 显示全部楼层
lion678999 发表于 2014-7-20 08:19
8 V' w' y8 r: `6 `& z* W: C贵州大学就算每个专业都整体不如北大(假设如此,但未必),贵州大学总有几个专业北京大学没有吧,这是不 ...
6 i; L1 ^/ V: B5 _; C- q4 n
目前我至少知道贵州大学有农学院,北京大学没有。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 7-20 08:30:59 | 显示全部楼层
lion678999 发表于 2014-7-16 08:46
- E) n) a' B' k9 X" @不是妄自菲薄。2 |: X0 Q, w  P
整体而言,汉语有较大优势。但英语在某些方面,比如表达精准度上比汉语强。
0 H( w! Q8 E3 p0 Q, r& J1 Q: T! l就像北京大 ...
5 c) C1 R3 `# ~. p  Y& }
既然都是副?为什么英语分别用了vice,deputy,assistant呢?这不是傻而精准是什么?
$ M3 u# n% F" b4 B! S汉语都是副,没几个人理解“副”有什么区别,这难道不是汉语不严谨之处?
1 |/ I4 l' `. j2 s! z( ?2 FGB/24001和GB/T280014.4.1章节很多人不理解,一看英文版本就理解了,为什么?要么是翻译的问题,要么是汉语本身的问题。这一点你们怎么就视而不见呢?是不是对这些标准太熟悉了,产生了护犊子的感情,好就是好,不好就是不好,作为审核认证界的资深人士,不要护短,护短就没有进步了。4 S9 {$ S' g0 V# e5 e
估计这些问题,你们是不敢“直接正面”回答的。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 8-6 08:43:17 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 8-7 21:02:06 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-8-6 08:43$ N, g0 n9 |6 Y+ h2 ^& p
重新活过来后再看此主题觉得非常可惜。$ `6 A( W2 H$ `; S' M: t
没事了。再说说入声。
3 F; s; i5 G! W0 i, S5 ]入声在你们吴音中应该有所保留,但我太不 ...
* D" N7 {& v( a5 K) U
入声在湖南话中比较明显,广东话中有9声,那更明显了,不过广东话咱一点也听不懂了。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 8-7 21:15:30 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

发表于 8-8 05:33:51 | 显示全部楼层
rml 发表于 2014-8-7 21:15
" _7 Y5 ^1 Y+ K$ R我以为你办好手续就不来了呢。
$ V0 H. K: p' R: ]8 |6 c* Q/ E' V, u我们这里有客家聚居,我们管他们(他们也自称)“土广东”。但广东话细分 ...
2 Z: I" S" x6 Q6 T# M
手续还没有最后办好
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽

52

主题

1万

回帖

11万

积分

禁止访问

积分
118741

Medal No.10

QQ
发表于 8-8 07:41:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

68

主题

1206

回帖

4602

积分

博士

积分
4602

Medal No.1

QQ
发表于 8-8 09:09:13 | 显示全部楼层
受教了,人才云集。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册用户名

本版积分规则

手机版|ISO爱好者 ( 鲁ICP备09041441号-1 )

GMT+8, 8-1 08:16

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表