|
新版190118 I/ _( Z# W6 n1 K7 A
6.4.2 举行首次会议. m/ |! \9 m. `
适当时,首次会议应包括以下内容:
8 E/ p8 W2 t9 ]$ e——有关审核可能被终止的条件的信息;
0 g* L2 W, Y4 q6.4.2 Conducting the opening meeting7 B; P% b( ~+ Y# R7 [; s$ C0 E0 I1 R
The meeting should be chaired by the audit team leader, and the following items should be considered, as appropriate:$ c8 f; w8 {, G% b# }3 o6 t
— information about conditions under which the audit may be terminated;& t/ v1 D1 C: S& |" W
6.4.4 审核中的沟通
1 m( v- s( z+ L. N当获得的审核证据表明不能达到审核目标时,审核组长应向审核委托方和受审核方报告理由以确定适当的措施。这些措施可以包括重新确认或修改审核计划,改变审核目标、审核范围或终止审核。% N/ F5 m: @" F+ ~) k
6.4.4 Communicating during the audit
) I( A4 N8 h; X& F5 ?: c! C: T/ kWhere the available audit evidence indicates that the audit objectives are unattainable, the audit team leader should report the reasons to the audit client and the auditee to determine appropriate action. Such action may include reconfirmation or modification of the audit plan, changes to the audit objectives or audit scope, or termination of the audit.
& P+ ]( Z% O) b最新版17021及CC01% N+ S+ v( d$ V7 o: ?8 g' V% t
9.1.9.2 召开首次会议
# T: P4 v8 b4 Y+ @+ `# C" M$ P首次会议通常应由审核组长主持,会议目的是简要解释将如何进行审核活动,并应包括下列要素。详略程度可与客户对审核过程的熟悉程度相一致:
/ t( [" w6 I9 K, Aj) 说明可能提前终止审核的条件; 6 h& m% d# q+ X2 ?; E
9.1.9.2 Conducting the opening meeting
' }$ P" L) c7 \( DThe purpose of the opening meeting, which shall usually be conducted by the audit team leader, is to provide a short explanation of how the audit activities will be undertaken and shall include the following elements. The degree of detail shall be consistent with the familiarity of the client with the audit process:
3 a0 x# J. V; H3 v/ U. e! v+ mj) information about the conditions under which the audit may be prematurely terminated;! i6 A8 u5 {! z4 F k1 N/ E
9.1.9.3.2 当可获得的审核证据显示审核目的无法实现,或显示存在紧急和重大的风险(例如安全风险)时,审核组长应向客户(如果可能还应向认证机构)报告这一情况,以确定适当的行动。该行动可以包括重新确认或修改审核计划,改变审核目的或审核范围,或者终止审核。审核组长应向认证机构报告所采取行动的结果。
* n$ P( c, p% D, |9 o9.1.9.3.2 Where the available audit evidence indicates that the audit objectives are unattainable or suggests the presence of an immediate and significant risk (e.g. safety), the audit team leader shall report this to the client and, if possible, to the certification body to determine appropriate action. Such action may include reconfirmation or modification of the audit plan, changes to the audit objectives or audit scope, or termination of the audit. The audit team leader shall report the outcome of the action taken to the certification body./ O" h1 ]$ R" r/ i7 ~
% m8 c+ ^# W4 g6 V2 `1 K5 C
从上对比可知,国内中文翻译把英文原文的be terminated和termination全部翻译为终止。而实际上,英文 terminated是包括终止和中止双重涵义的。9 {% v7 k3 y$ X5 A! {
terminated
8 S+ f2 u, n T+ {) V2 K1. bring to an end or halt
( M: L }8 K' m7 y* T2. have an end, in a temporal, spatial, or quantitative sense; either spatial or metaphorical
% `0 a2 ^& m. j, s- [$ Z3. be the end of; be the last or concluding part of
% G+ G$ _9 z3 ^& j8 s# n+ I中止:半途停止
3 n; i* O( ~: s( F终止:停止,不再继续
+ `# K" G. z m" m/ J1 K6 A7 |. Y# W1 N0 D9 ?" o
实际审核时,做出最终终止审核决定的权限在认证机构而不是审核组长(请注意17021的表述:审核组长应向客户报告这一情况,如果可能还应向认证机构报告以确定适当的行动。);而当可获得的审核证据显示审核目的无法实现,或显示存在紧急和重大的风险(例如安全风险)时,审核组长完全有中止审核的权利。
8 c( l8 y; v7 ]/ v5 o6 l0 }还可能出现的一种情况是,被审核方申请认证的范围包括多种产品和/或覆盖多个现场,当对某个产品或某个现场审核获得的审核证据表明不能达到审核目标时,审核组长要做的不是终止审核,而是中止审核,向客户报告这一情况,如果可能还应向认证机构报告以确定适当的行动。审核组长还应向认证机构报告所采取行动的结果。 |
|